Metamorfosis de la traducción: ¿traslación o interpretación?

Autores/as

  • Breno Onetto

Resumen

En relación con el movimiento del sentido en el traducir, y en el caso particular de la lengua alemana, se han perfilado usualmente dos caras diferentes, aunque no opuestas, en la dirección de su operación: esto es, la del traslado o transferencia de lo dicho de una lengua a otra y su interpretación propiamente. ¿Son efectivamente dos o se hallan meramente superpuestas en una misma y sola operación?

Palabras clave:

Metamorfosis, Traslación, Rotación